Date(s) - Monday, 23rd March
7:00 pm - 8:30 pm
Five Leaves Bookshop
When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia.
Ibtisam Ahmed and Ben Holland will be in discussion about the issues raised in this book, Ibtisam’s own contribution to the book is “Decolonising Queer Bangladesh: Neoliberalism against LGBT+ emancipation”.
This event is free, but booking is required via firstname.lastname@example.org